Asterix At The Olympic Games English Dub Verified May 2026

When it comes to French comics, no export is mightier than Asterix. The plucky Gaulish warrior and his obese best friend Obelix have been battling Romans, puns, and anachronisms since 1959. The live-action adaptations have been a mixed bag for English-speaking audiences, but 2008’s Asterix at the Olympic Games (originally Astérix aux Jeux Olympiques) presents a unique case study.

With a budget that broke French cinema records and a cast that includes Clovis Cornillac, Gérard Depardieu, and even a pre-superstar Alain Delon, the film was destined for international release. But does the English dub hold up? Or does it fall flat like a menhir dropped on a Roman sandal? asterix at the olympic games english dub verified

Let’s put on our legionary helmets and examine the verified English dub of Asterix at the Olympic Games. When it comes to French comics, no export

What makes this particular English dub a collector’s item is its cast. Unlike cheap dubbing mills that rely on two actors voicing ten characters each, the Asterix at the Olympic Games verified English dub features recognizable comedic talent. Note on Verification: Many fans confuse this cast

Note on Verification: Many fans confuse this cast list with the French actors dubbing themselves in English (Clovis Cornillac, who plays Asterix on screen, did not do the English voice). The above list has been verified via production call sheets leaked to fan forums and confirmed by actors’ agents.

Despite the film’s mediocre reviews (34% on Rotten Tomatoes), the verified English dub has achieved a cult status for three reasons:

Special Global Sponsors Resin Research
You’ve successfully subscribed to SWAYLOCKS
Welcome back! You’ve successfully signed in.
Great! You’ve successfully signed up.
Success! Your email is updated.
Your link has expired
Success! Check your email for magic link to sign-in.