Kada govorimo o zlatnom dobu sinkronizacije animiranih filmova u Hrvatskoj, jedan naslov uvijek izaziva osmijeh na licu i miris francuske kuhinje u mašti – “Ratatouille” (2007). Ovaj Oscarom nagrađeni klasik studija Pixar, u režiji Brada Birda, kod nas je doživio sinkronizaciju koja se i danas smatra jednom od najuspjelijih na hrvatskom jeziku.
Originalnu hrvatsku sinkronizaciju iz 2007. možete pronaći: ratatouille crtani film sinkronizirano na hrvatski
Jedna od najvećih pohvala hrvatskoj verziji je kako su prevedeni kulinarski termini i igre riječi. Na primjer, fraza "Anyone can cook" (Svatko može kuhati) prevedena je jednostavno, ali efektno kao "Svatko može biti kuhar". Također, scene u kojima Remy opisuje mirise („dim, papar, timijan...“) prevedene su precizno, što pokazuje da je prevoditelj istraživao začine i francusku kuhinju. Šale koje u originalu ovise o engleskim idiomima
Šale koje u originalu ovise o engleskim idiomima vješto su zamijenjene hrvatskim izrekama, tako da ništa nije izgubljeno u prijevodu. timijan...“) prevedene su precizno