Shah E Mardan E Ali Lyrics English Translation

The lyrics are often a tapestry of Ali’s various honorifics. A review of common English translations reveals how different handlers tackle these names:

  • Hayder / Haidar:

  • Shaah-e-Mardan Ali (O King of the brave men, Ali)

    Ali, Ali, Ali... (Ali, Ali, Ali...)

    Mard-e-Haideri (The man of [the spirit of] Haider) Note: "Haider" means Lion, a title of Imam Ali. shah e mardan e ali lyrics english translation

    Sher-e-Yazdaan Ali (The Lion of God [Yazdaan], Ali)

    Ali, Ali, Ali... (Ali, Ali, Ali...)


    Aye Musalmano, Suno Kahani (O Muslims, listen to the story)

    Kiya Hai Jabir Ne Badshahani (That Jabir [the narrator] has described the Kingdom [of Ali]) The lyrics are often a tapestry of Ali’s

    Ye Jiska Zikr Hai, Wo Khuda Ka Yaar (The one whose mention is made, is the Friend of God)

    Chashm-e-Tarahum, Mard-e-Farrajat-Aasaar (He is the Eye of Compassion, the Man who relieves difficulties)


    Sarwar-e-Konain, Qaim Maqaam-e-Deen (The Leader of the two worlds, the Establisher of Religion)

    Aaley Mustafa, Kamar-e-Tajush-Sharaf (The family of Mustafa [Prophet Muhammad], the crown of honor) Hayder / Haidar:

    Ali, Ali, Ali... (Ali, Ali, Ali...)


    Original: Shah-e-Mardan, Sher-e-Yazdan, Qawwat-e-Parwardigar Translation: King of men, Lion of God, the strength of the Sustainer (Allah).

    Original: La fata illa Ali, la saifa illa Zulfiqar Translation: There is no brave youth like Ali, and no sword like Zulfiqar (Ali's double-edged sword). (This phrase is a famous Arabic hadith attributed to the Prophet Muhammad).