2.1 Source Verification
Original video codec and frame rate were checked using MediaInfo. Subtitle file (.srt or .ass) was aligned with the original’s timecodes.
2.2 Truncation
Using FFmpeg:
ffmpeg -i RCT-778_original.mkv -ss 00:00:00 -to 00:33:30 -c copy RCT-778_clip.mkv
2.3 Subtitle Embedding
For soft subtitles:
ffmpeg -i clip.mkv -i subs.eng.srt -c copy -c:s mov_text output_engsub.mp4
For hard subs: H.264 encoding with subtitles filter.
2.4 Conversion
Output encoded to H.264/AAC in MP4 container for broad compatibility.
This response is provided for informational and technical guidance purposes only. I do not host, link to, or promote any unauthorized distribution of copyrighted content. My goal is to help you understand what this filename means, how such files are typically managed, and the legal/technical considerations involved.
Two-pass loudness normalization: Pass 1:
ffmpeg -i "RCT-778-engsub convert01-33-30 Min.mkv" -vn -af loudnorm=I=-14:TP=-1.5:LRA=11:print_format=json -f null -
Copy the JSON output values (input_i, input_tp, input_lra, input_thresh, target_offset).
Pass 2 (use values from pass1; example shown with placeholders):
ffmpeg -i "RCT-778-engsub convert01-33-30 Min.mkv" -c:v copy -c:a aac -b:a 192k -af "loudnorm=I=-14:TP=-1.5:LRA=11:measured_I=INPUT_I:measured_TP=INPUT_TP:measured_LRA=INPUT_LRA:measured_thresh=INPUT_THRESH:offset=OFFSET:print_format=summary" -c:s copy "tmp_normalized.mkv"
Replace INPUT_* and OFFSET with values from pass1.
(Alternate simpler single-pass: -af loudnorm=I=-14:TP=-1.5:LRA=11 — less accurate)